Citat:
Ursprungligen postat av Lutheran
Man kanske inte ska säkert säga att det är hans egen översättning. Den ser ut som Folkbibelns och Folkbibelns översättning är han ju inte ensam om.
mvh
Lutheran
|
Hejsan L!
Jag menade närmast den översättning som står i hans bok. Där står det "Jesus Kristus, han är den sanne Guden och det eviga livet".
I Folkbibeln: "Vi vet att Guds Son har kommit och gett oss förstånd, så att vi känner den Sanne, och vi är i den Sanne, i hans Son Jesus Kristus. Han är den sanne Guden och det eviga livet."
Nu ser jag hur det gått till. Han har i sin bok börjat mitt i versen med Jesus Kristus och sedan ersatt punkten med ett kommatecken och så fortsatt med han är... Då döljs det faktum, att "han"
skulle kunna syfta på Fadern, eller hur? Och det är ju just
det som motståndarna till treenighetsläran påstår. Så för att det skulle kunna "bita" på dem, så måste det kunna säkerställas rent språkligt, att "han" syftar på Jesus Kristus.
Det var inte helt lätt, detta.
Doddo